下载
登录/ 注册
主页
论坛
视频
热股
可转债
下载
下载

方舟子系列笑话之 . 鸡子忌同鸡

11-08-31 20:24 5613次浏览
小兵跑股市
+关注
博主要求身份验证
登录用户ID:
虹桥科教论坛 http://*

--------------------------------------------------------------------------------

送交者: 萧瑟秋风 于 2011-08-28 20:39:33

2011年8月24日中国青年报发表方舟子的科普文章《食物会“相克”吗?》,批判李时珍的本草纲目。文中有如下内容:

【虽然现在有中医否认“食物相克”与中医有关,但在中医典籍中有很多这方面的记载。例如《本草纲目》有一节“食物禁忌”,列举了180对不能同时食用的食物,例如“猪肉忌牛肉”,例如“鸡子忌同鸡”,意思是鸡蛋不能和下它的鸡一起吃。为什么其他的鸡就可以?没有道理。】。-- 见《中国青年报》2011.8.24。

此文一出立刻引来哄堂大笑,有网友说,方舟子号称“高考语文科状元,文史奇才,明史专家”,怎么连这么浅显的古文也看不懂。《本草纲目》的原文是这样的:“......鸡肉忌:胡蒜、芥末、生葱、糯米、李子、鱼汁、犬肉、鲤鱼、兔肉、獭肉、鳖肉、野鸡。 鸡子忌:同鸡。......”。只是原文没有标点符号,方舟子就把“鸡子忌同鸡”理解为鸡蛋不能和下它的那只鸡一起吃#¥%…*………

在方舟子受到诸多网友讽刺之际,方舟子的粉丝一些马甲又奋不顾身地站出来“护驾”,称方舟子的理解是正确的。如此忠心令人叹为观止,不能不说这真是一道奇特的景观...... 方粉的护驾表演遭到众网友的嘲笑和痛斥,就连方舟子也没给他们面子。在方舟子的微博上很快有了这样的内容:“@方舟子:哦,原文无标点,此处可能断错句了,我把那句话删了。”

方舟子曾经自称“翻过中医典籍,读过名中医的医案、经验之谈,所以总体上知道中医是怎么回事,了解其理论基础和思想方法......”,现在看起来是可笑的。他翻中医典籍难道就是这么翻的?连一句简单的古文都没看懂,居然能舔着脸说了解中医,这心理素质还真不是一般地好。
打开淘股吧APP
1
评论(16)
收藏
展开
热门 最新
600674

13-12-30 20:05

0
呵呵,好笑。
洪泽湖

11-09-01 11:50

0
个别食物的确有“相克”的效用,这个不用怀疑,不过本草上列的那个相克范围也太广了一点吧?
一点通

11-09-01 11:29

0
谢谢楼主转贴
让更多的人知道所谓中医到底是个神马东西
一点通

11-09-01 11:23

0
鸡肉忌:胡蒜、芥末、生葱、糯米、李子、鱼汁、犬肉、鲤鱼、兔肉、獭肉、鳖肉、野鸡。 鸡子忌:同鸡。......”。
===============================
中医可真高深啊。去吃饭的时候即吃鸡肉,又吃鲤鱼,还吃老鳖,看来是违法中医理论?

笑死个人
一点通

11-09-01 11:20

0
方舟子不懂古文化啊,回字四种写法都不懂?,被嘲笑了不是?

猪肉忌牛肉,这就是中国古文化的科学常识,很高深的
历史

11-09-01 11:13

0
[引用原文已无法访问]
他不是被利用,而是心甘情愿的卖!
小兵跑股市

11-08-31 21:08

0
方舟子是个在学术上有洁癖的人。
嘉言懿行

11-08-31 20:47

0
有错误很正常啊,这能说明什么问题?
只能说方舟子是一个人,一个会犯错误的普通人
小兵跑股市

11-08-31 20:46

0
方舟子系列笑话之 . MOTHER FUCKER (修正版)

--------------------------------------------------------------------------------
虹桥科教论坛 http://www.rainbowplan.org/bbs/edu/

--------------------------------------------------------------------------------

送交者: 萧瑟秋风 于 2011-08-28 20:37:50

=========================================== 
羽箭考,原版中的“方王八”应为“方SB”。特此修正 
=========================================== 

据羽箭披露:当年有人骂“方SB”,方舟子告上法庭前要翻译这个词,颇费脑筋。也许是因为英文能力有限,于是创造性地继承和发扬了汉语,亲自将“方SB”翻译成“mother fucker fang”。这也就是后来成为中文网经典传说的佳话的来源。 

看到这里我笑喷了。国人骂架的惯不太好,喜欢捎带上对方的亲属。然而这次别人并没问候方舟子的什么亲属,方舟子却主动把老娘搬出来了......
小兵跑股市

11-08-31 20:43

0
送交者: 萧瑟秋风 于 2011-04-18 13:51:42

方舟子系列笑话之 . 黑夜白天 

方舟子的科普“巨著”《大象为什么不长毛》出版了,并在“新京报2010年度好书”评选中获奖。可是好景不长,该书很快被网友们指出涉嫌大量抄袭剽窃。最搞笑的是,在书中,方舟子这位美国大学博士,把一张图片中说明人种肤色的深浅的英文(dark, light)给翻译成“夜晚”和“白天”,引来哄堂大笑。 

这个笑话的发现者亦明指出,方舟子不懂装懂、结果是搞剽窃盗版也会抄错偷错。 

网友“直言了”嘲笑道:那个“美国生物学博士”方舟子连起码常识都没有,因愚蠢无知而连偷别人东西也会偷错,却厚颜无耻地自称是“首席科学家”和“科普作家”,哈! 

方舟子闻听消息急急在微博上勘误: 
【《大象为什么不长毛》勘误:第25页,插图中的说明两处“夜晚” 、“白天”都应该是“深肤色”、“浅肤色”。原图是英文论文的插图,编辑给翻译成中文时翻译错了,我校对时没有注意到,非常抱歉。还有零星一些编辑错误,我会发一个勘误表。】 

不过方舟子的这个“勘误”声明网友们并不买账。譬如网友“Babyfat”就质疑:“难道编辑的职责还包括翻译?作者还要负责校对编辑的翻译?……”。人们也不相信,哪个编辑会如此大胆,竟敢不通过方舟子便擅自翻译涉及专业知识英文。 

网友“idear”更是翻出了方舟子打唐骏的老账。当初唐骏学历涉嫌造假被曝光后,唐骏自传的出版社出面揽责,称唐骏的学历问题是出版社失误造成的。对此方舟子在微博上质疑:“出版之前没有经过唐骏本人确认,那么出版之后呢?这本书已出版了一年多,印刷6次了,唐骏作为第一作者居然一直都不知道该书的作者简介把他写成了加州理工大学的博士?到现在我把这个简介上传了,他才发现有误?” 

如今方舟子忙不迭地把责任推给了编辑,是否忘记了他自己先前说过的话?唐骏暗中把责任推给了出版社不能让方舟子信服,那方舟子明目张胆地把责任推给编辑,就能让人信服吗? 呜呼,方舟子昔日抡向唐骏的重锤,今日又结结实实地砸在了自己的身上。
刷新 首页上一页 下一页 末页
提交