0
这好像是网友提供的翻译,先刷起来,再google,再截图。
前一阵搞过一回类似的,有人解释过,忘了具体方法了。
0
[引用原文已无法访问]
所以,这是有组织有专业技术的“恶搞”。
0
快汇五毛给我啊!
0
0
试着换了一个“白人杀死印第安人”,结果是“Indians killed whites”
0
Google翻译引擎的运行原理是通过搜索大量的双语网页内容,将其作为资料库,然后由电脑自动选取最常见的词与词的对应,最后给出翻译结果。当中既不存在、也无法实施人工干预。
我感觉像当年CCAV搞google很黄很暴力那次一样
0
这是有人在恶搞谷歌。具体的做法我忘记了,也懒得打那么多字。方法很简单,就是组织人手把错误的翻译句子通过编辑(?)等方式使之位于首位。这样谷歌翻译时,就会把位于首位的错误译文显示出来。
我听的所有英文歌曲都是通过谷歌下载的。谷歌陪我度过青春飞扬的年华。现在谷歌要离开中国,我很伤感。
谷歌,珍重!
0
[引用原文已无法访问]
验证了一下,楼主所言无误。您怎么操作的,有截图吗?
0
哦,我把正确的翻译输入进去了,看看会如何
0
http://translate.google.com/#zh-CN|en|%E7%99%BD%E4%BA%BA%E5%B1%A0%E6%9D%80%E9%BB%91%E4%BA%BA
http://translate.google.cn/#zh-CN|en|%E7%99%BD%E4%BA%BA%E5%B1%A0%E6%9D%80%E9%BB%91%E4%BA%BA
translate.google.com
translate.google.cn
结果都是一样的;