0
US and Chinese Defendants Charged with Economic Espionage and Theft of Trade Secrets in Connection with Conspiracy to Sell Trade Secrets to Chinese Companies 美国和中国的经济间谍活动和窃取商业机密被告被控串谋向中国公司出售商业秘密的连接
US Citizens Alleged to Have Conveyed Valuable DuPont Technology to Companies Controlled by the Government of the People"s Republic of China 美国公民据称已向有价值的杜邦公司技术,由中国人民共和国政府控制的公司
US Department of Justice February 08, 2012 美国司法部2012年02月08, Office of Public Affairs (202) 514-2007/TDD (202) 514-1888 公共事务办公室 (202)514-2007 / TDD(202)514-1888
SAN FRANCISCO—A federal grand jury in San Francisco has charged five individuals and five companies with economic espionage and theft of trade secrets for their roles in a long-running effort to obtain US trade secrets for the benefit of companies controlled by the government of the People"s Republic of China (PRC), announced US Attorney Melinda Haag; Lisa Monaco, Assistant Attorney General for National Security at the Department of Justice; and Stephanie Douglas, Special Agent in Charge of the FBI San Francisco Division.旧金山在旧金山的一个联邦大陪审团已被控经济间谍活动和自己的角色,在一个长期运行的努力,由政府控制的公司的利益以获取美国的商业秘密窃取商业机密的5个人和五家公司中国人民共和国(“中国”)宣布,美国司法部长梅林达·哈格;莉萨摩纳哥,在司法部,国家安全助理总检察长;和斯蒂芬妮·道格拉斯,特别代理费在FBI旧金山分部。
According to the superseding indictment, the government of the PRC identified as a priority the development of chloride-route titanium dioxide (TiO2) production capabilities.据的更替起诉书,中国政府确定为优先发展氯化物路线的二氧化钛(TiO2)的生产能力。 TiO2 is a commercially valuable white pigment with numerous uses, including ing paint, plastics, and paper.二氧化钛是一种具有多种用途,包括ING油漆,塑料,纸张的商业价值的白色颜料。 To achieve that goal, companies controlled by the PRC government, specifically the Pangang Group companies named in the superseding indictment, and employees of those companies conspired and attempted to illegally obtain TiO2 technology that had been developed over many years of research and development by EI du Pont de Nemours & Company (DuPont).为了实现这一目标,中国政府控制的公司,特别是攀钢集团的公司命名为取代起诉书中,和这些公司的雇员串谋及企图非法获得二氧化钛被EI都已经发展了多年的研究和开发的技术杜邦的内穆尔公司(杜邦公司)。
According to the superseding indictment, the Pangang Group companies were aided in their efforts by individuals in the United States who had obtained TiO2 trade secrets and were willing to sell those secrets for significant sums of money.根据新陈代谢的起诉书,攀钢集团企业资助,在他们的努力在美国曾获得二氧化钛的商业秘密,并愿意出售大笔资金,这些秘密的人。 Defendants Wer Liew, Christina Liew, Robert Maegerle and Tze Chao obtained and possessed TiO2 trade secrets belonging to DuPont.被告WER与Liew,克里斯蒂娜与Liew,罗伯特Maegerle和赵梓获得和拥有二氧化钛属于杜邦公司的商业秘密。 Each of these individuals allegedly sold information containing DuPont TiO2 trade secrets to the Pangang Group companies for the purpose of helping those companies develop large-scale chloride route TiO2 production capability in the PRC, including a planned 100,000 ton TiO2 factory at Chongqing, PRC.这些人涉嫌出售信息含有杜邦二氧化钛的商业秘密的攀钢集团企业,帮助这些公司开发大型氯化路线研究在中国生产的能力,包括计划10万吨的二氧化钛厂在重庆,中国的目的。
According to the superseding indictment, the Liews, USA Performance Technology Inc. (USAPTI), and one of its predecessor companies, Performance Group, entered into contracts worth in excess of $20 million to convey TiO2 trade secret technology to Pangang Group companies.据代替起诉书,Liews,美国绩效技术公司(USAPTI),其前身公司之一,表演团体,订立合同,价值20万美元超过传达TiO2商业秘密的技术,攀钢集团企业。 The Liews allegedly received millions of dollars of proceeds from these contracts.据称,该Liews收到数百万美元的收益,这些合约。 The proceeds were wired through the United States, Singapore and ultimately back into several bank accounts in the PRC in the names of relatives of Christina Liew.有线所得款项已通过美国,新加坡,并最终回到克里斯蒂娜与Liew亲属的名字在中国的几个银行账户。
The five individuals charged in the indictment are:五个人在起诉书中指控是:
Wer Lian-Heen Liew, aka “Liu Yuanxuan,” 54, of Orinda, Calif. Mr. Liew is a naturalized US citizen and co-owner of USAPTI.与Liew WER廉轩,又名“刘Yuan8203;8203;xuan,”54,奥林达,加利福尼亚州刘先生是入籍的美国公民和USAPTI共同拥有。 Mr. Liew is charged with conspiracy to commit economic espionage, conspiracy to commit theft of trade secrets, attempted economic espionage, attempted theft of trade secrets, possession of trade secrets, conveying trade secrets, conspiracy to obstruct justice, witness tampering, conspiracy to tamper with evidence, and false statements.刘先生被控以串谋犯经济间谍活动,阴谋犯窃取商业机密,企图经济间谍活动,企图窃取商业秘密,商业秘密的占有,输送的商业秘密,串谋妨碍司法公正,干扰证人,阴谋篡改证据,虚假陈述。 Mr. Liew was charged in August 2011 with obstruction of justice and making false statements to the FBI.刘先生在2011年8月被指控妨碍司法公正及作出虚假陈述联邦调查局。 He was arrested at that time and has been ordered detained pending trial based on a finding by Magistrate Judge Nathanael Cousins that he is a flight risk.当时他被逮捕,并已下令拘留候审的基础上由法官拿斯发现他是一个飞行的风险。 Mr. Liew"s next scheduled court appearance is before the Honorable Jeffrey S. White on Feb. 9, 2012, at 2:00 pm刘先生的下一个排定的出庭是尊敬的Jeffrey S.于2012年2月9日,白前,下午2:00
Christina Hong Qiao Liew, aka “Qiao Hong,” 49, of Orinda.克里斯蒂娜香港乔石与Liew,又名“乔红,”49,奥林达。 Mrs. Liew is a naturalized US citizen and co-owner with her husband, Wer Liew, of USAPTI.与Liew夫人是入籍的美国公民,与她的丈夫,WER与Liew USAPTI,共同拥有。 Mrs. Liew is charged with conspiracy to commit economic espionage, conspiracy to commit theft of trade secrets, attempted economic espionage, attempted theft of trade secrets, witness tampering, conspiracy to tamper with evidence, and false statements.夫人与Liew被控串谋犯经济间谍活动,阴谋犯窃取商业机密,企图经济间谍活动,企图窃取商业机密,干扰证人,共谋篡改证据,虚假陈述。 Mrs. Liew also was charged in August 2011 with obstruction of justice and making false statements to the FBI.与Liew夫人也被指控在2011年8月与妨碍司法,向联邦调查局作出虚假陈述。 She was released by the court on conditions that include travel restrictions and electronic monitoring.她公布的法庭上,包括旅行限制和电子监控的条件。 Mrs. Liew"s next scheduled court appearance is before the Honorable Jeffrey S. White on Feb. 9, 2012, at 2:00 pm夫人与Liew的下一个排定的出庭是尊敬的Jeffrey S.于2012年2月9日,白前,下午2:00
Hou Shengdong, 42, a citizen of the PRC.侯升东,42岁的中国公民。 Hou was the vice director of the Chloride Process TiO2 Project Department for the Pangang Group Titanium Industry Company Ltd. According to the superseding indictment, Hou and other Pangang Group employees requested DuPont blueprints as a condition of working on the Pangang Group project.侯是攀钢集团钛业有限公司氯化法二氧化钛项目部副主任,据取代公诉,侯和其他攀钢集团员工作为攀钢集团项目上的工作条件要求杜邦公司的蓝图。 Hou is charged with conspiracy to commit economic espionage, conspiracy to commit theft of trade secrets, and attempted economic espionage.侯被控串谋犯的经济间谍活动,阴谋犯窃取商业机密,企图经济间谍。 A warrant has been issued for Hou"s arrest.已发出逮捕侯的手令。
Robert Maegerle, 76, of Harbeson, Del. Maegerle was employed by DuPont as an engineer from 1956 to 1991.罗伯特Maegerle,76,Harbeson,Maegerle特拉华州采用由杜邦公司从1956年至1991年的工程师。 According to the superseding indictment, Maegerle had access to DuPont TiO2 trade secrets, including specific information regarding DuPont"s TiO2 facility at Kwan Yin, Taiwan.据代替起诉书,Maegerle访问杜邦二氧化钛的商业秘密,包括杜邦在台湾观音,二氧化钛设施的具体信息。 Maegerle is charged with conspiracy to commit theft of trade secrets, attempted theft of trade secrets, conveying trade secrets, and conspiracy to obstruct justice. maegerle被控串谋犯窃取商业机密,企图窃取商业机密,输送的商业秘密,串谋妨碍司法公正。 Maegerle was arrested this morning in Harbeson.被逮捕maegerle今早在Harbeson的。
Tze Chao, 77, of Newark, Del. Chao was employed by DuPont from 1966 to 2002.梓昭,77,特拉华州纽瓦克,超受聘于杜邦公司从1966年至2002年。 Chao is charged with conspiracy to commit economic espionage.赵被控串谋犯经济间谍。 Chao was served with a summons to appear in court in San Francisco on March 1, 2012, at 9:30 am for arraignment on the superseding indictment.超出现在2012年3月1日,在旧金山法院的传票送达上午9时30分,上午取代起诉书提审。
The superseding indictment also names five companies as defendants:取代起诉书还命名为被告的五家公司:
Pangang Group Company Ltd. Pangang Group is a state-owned enterprise controlled by the State-Owned Assets Supervision and Administration Commission of the PRC State Council and located in Sichuan Province, PRC.攀钢集团有限公司攀钢集团是一家国有企业,由国务院国有资产监督管理委员会和中国国务院和控制,位于中国四川省。
Pangang Group Steel Vanadium & Titanium Company Ltd. (PGSVTC).攀钢集团钢铁钒钛股份有限公司(PGSVTC)。 PGSVTC is a subsidiary of the Pangang Group. PGSVTC是攀钢集团的子公司。
Pangang Group Titanium Industry Company Ltd. Pangang Group Titanium is a subsidiary of PGSVTC and was the entity directly responsible for constructing the 100,000 ton chloride-route TiO2 factory at Chongqing, PRC.攀钢集团钛业有限责任公司攀钢集团钛的PGSVTC的子公司和实体直接负责建设10万吨氯化路线,在中国重庆,二氧化钛工厂。 Pangang Group Titanium entered into an agreement with USAPTI in 2009 under which USAPTI conveyed DuPont TiO2 technology to Pangang Group Titanium and its employees.攀钢集团钛订立协议在2009年与USAPTI下USAPTI转达杜邦二氧化钛技术,攀钢集团钛及其员工。
Pangang Group International Economic & Trading Co. (PIETC).攀钢集团国际经济贸易有限公司(PIETC)。 PIETC is a subsidiary of PGSVTC and is responsible for financial matters related to the construction of the Chongqing TiO2 factory. PIETC是附属PGSVTC,是重庆的二氧化钛工厂的建设有关的财务事项负责。 PIETC signed a 2009 agreement with USAPTI under which DuPont technology was transferred. PIETC签署了2009年与USAPTI根据该协议,杜邦公司的技术被转移。
USA Performance Technology Inc. (USAPTI).美国绩效技术公司(USAPTI)。 USAPTI is an Oakland, Calif.-based engineering consulting company owned and operated by Wer and Christina Liew. USAPTI WER和克里斯蒂娜与Liew拥有和经营的,总部设在加州奥克兰的工程咨询公司。 According to the superseding indictment, USAPTI succeeded two other companies owned by the Liews—Performance Group USA and LH Performance—which also were used in the conspiracy to convey DuPont trade secrets to PRC-based companies.据代替起诉书,USAPTI成功的另外两家公司拥有的Liews表演团体美国和LH的性能,这也被用来传达杜邦公司的商业秘密,以中国为主的公司的阴谋。
Each of the five corporate defendants named in the superseding indictment are charged with conspiracy to commit economic espionage, conspiracy to commit theft of trade secrets, and attempted economic espionage.每个取代起诉书的名字命名的五个企业被告被控串谋犯的经济间谍活动,串谋犯窃取商业机密,并试图经济间谍活动。 Summonses were issued to each corporate defendant requiring them to appear in court in San Francisco on March 1, 2012, at 9:30 am for arraignment on the superseding indictment.每个企业的被告,要求他们出现在旧金山法院在9:30上午,2012年3月1日取代起诉书提审发出传票。
DuPont is a company based in Wilmington, Del., that manufactures a wide variety of products, including TiO2.杜邦公司是一家总部设在特拉华州威尔明顿,生产的产品种类繁多,包括二氧化钛。 DuPont invented the chloride-route process for manufacturing TiO2 in the late-1940s and since then has invested heavily in research and development to improve that production process.杜邦公司发明了一种制造二氧化钛氯化路线的过程,在20世纪40年代末期,自那时以来已投入巨资研究和开发,改善生产过程。 The global titanium dioxide market has been valued at roughly $12 billion, and DuPont has the largest share of that market.已在全球钛白粉市场价值约为12亿美元,杜邦公司在该市场的最大份额。
The chloride-route process is more efficient and cleaner than the sulfate-route process prevalent in the PRC.氯化路线的过程,是比硫酸盐路线的过程,在中国流行的更有效的清洁。 The superseding indictment alleges that the of the defendants" conspiracy was to convey DuPont"s secret chloride-route technology to the PRC companies for the purpose of building modern TiO2 production facilities in the PRC without investing in time-consuming and expensive research and development.新陈代谢起诉书指控被告的阴谋无需费时和昂贵的研究和开发的投资建设现代中国的二氧化钛生产设施的目的是要传达杜邦公司的秘密氯化路由技术的中国公司。
DuPont reported information to the FBI that its TiO2 trade secrets had been misappropriated.杜邦公司向联邦调查局报告的信息,它的二氧化钛的商业秘密被挪用了。 The FBI opened an investigation in March 2011.美国联邦调查局在2011年3月开设了一个调查。
“As today"s case demonstrates, technology developed by US companies is vulnerable to concerted efforts by competitors—both at home and abroad—to steal that technology,” said US Attorney Haag.美国司法部长哈格说:“今天的情况表明,由美国公司开发的技术是脆弱的竞争对手,双方共同努力下,在国内和国外的技术窃取”。 “Fighting economic espionage and trade secret theft is one of the top priorities of this Office and we will aggressively pursue anyone, anywhere who attempts to steal valuable information from the United States.” “打击经济间谍活动和商业秘密盗窃是这个办公室的首要任务之一,我们将积极寻求任何人,任何人试图从美国窃取有价值的信息。”
Assistant Attorney General Monaco said, “The theft of America"s trade secrets for the benefit of China and other nations poses a substantial and continuing threat to our economic and national security, and we are committed to holding accountable anyone who robs American businesses of their hard-earned research.助理检察长一般摩纳哥说,“窃取中国的利益美国的贸易秘密和其他国家造成1实质性和持续的威胁,我们的经济和国家安全,我们持负责任的人谁剥夺了他们的努力,美国企业赚取的研究。 I thank the agents and prosecutors who helped bring about this important case.”我感谢帮助实现这一重要情况的代理商和检察官。“
FBI Special Agent in Charge Stephanie Douglas stated, “The conduct alleged in the superseding indictment reveals a methodical effort by foreign interests to misappropriate valuable US technology by using individuals operating within our borders.联邦调查局特别探员在斯蒂芬妮道格拉斯费说,“在新陈代谢起诉书指控的行为,揭示了外国利益有条不紊的努力,通过我们的边界范围内经营的个人挪用有价值的美国技术。 The goal of this scheme was to obtain the benefit of research and development investments by US companies, without making the same investment of time and money.这项计划的目标是获得美国公司,而不做相同的时间和金钱投资的研究和开发投资的利益。 This is not only unfair, but it does great damage to the US economy and as a result undercuts on national security.这不仅是不公平的,但它确实极大损害美国经济和国家安全的一个结果倒勾。 The FBI is committed to rooting out commercial espionage that puts US companies at a disadvantage in the global market.”联邦调查局致力于生根,使美国公司在全球市场中处于不利地位的商业间谍。“
The maximum statutory peny for each of the charges alleged in the superseding indictment is as follows:在新陈代谢起诉书指控的收费最高的法定peny是如下:
Count One, conspiracy to commit economic espionage: 15 years in prison, $500,000 fine and restitution.计数之一,共谋实施经济间谍活动:在狱中15年,罚款50万元及归还。 The fine for an organizational defendant is not more than the greatest of $10,000,000 or twice the pecuniary gain or loss.组织被告罚款不超过1000万美元或两倍的金钱收益或亏损的最大。
Count Two, conspiracy to commit theft of trade secrets: 10 years in prison, $250,000 fine or twice the gross gain or loss, and restitution.控告两名串谋犯盗窃商业秘密:在监狱中的10年内,25万美元罚款或两次总收益或损失,并恢复原状。 The fine for an organizational defendant is not more than the greatest of $5,000,000 or twice the pecuniary gain or loss.组织被告罚款不超过500万美元或两倍的金钱收益或损失最大的。
Count Three, attempted economic espionage: 15 years in prison, $500,000 fine and restitution.数到三,试图经济间谍活动:15年徒刑,罚款50万元和归还。 The fine for an organizational defendant is not more than the greatest of $10,000,000 or twice the pecuniary gain or loss.组织被告罚款不超过1000万美元或两倍的金钱收益或亏损的最大。
Count Four, attempted economic espionage: 15 years in prison, $500,000 fine and restitution.四,计数试图经济间谍:15年徒刑,罚款50万元和归还。 The fine for an organizational defendant is not more than the greatest of $10,000,000 or twice the pecuniary gain or loss.组织被告罚款不超过1000万美元或两倍的金钱收益或亏损的最大。
Count Five, attempted theft of trade secrets: 10 years in prison, $250,000 fine or twice the gross gain or loss, and restitution.数五,企图盗窃商业秘密:在监狱里的10年,25万美元罚款或两次总收益或损失,并恢复原状。 The fine for an organizational defendant is not more than the greatest of $5,000,000 or twice the pecuniary gain or loss.组织被告罚款不超过500万美元或两倍的金钱收益或损失最大的。
Counts Six and Seven, possession of trade secrets: 10 years in prison, $250,000 fine or twice the gross gain or loss, and restitution.罪状六,七,拥有的商业秘密:10年徒刑,25万美元罚款或两次总收益或损失,并恢复原状。 The fine for an organizational defendant is not more than the greatest of $5,000,000 or twice the pecuniary gain or loss.组织被告罚款不超过500万美元或两倍的金钱收益或损失最大的。
Count Eight, conveying trade secrets: 10 years in prison, $250,000 fine or twice the gross gain or loss, and restitution.数八,传达商业秘密:10年徒刑,25万美元罚款或两次总收益或损失,并恢复原状。 The fine for an organizational defendant is not more than the greatest of $5,000,000 or twice the pecuniary gain or loss.组织被告罚款不超过500万美元或两倍的金钱收益或损失最大的。
Count Nine, possession of trade secrets: 10 years in prison, $250,000 fine or twice the gross gain or loss, and restitution.计数九的商业秘密,拥有10年徒刑,25万美元罚款或两倍的总收益或损失,并恢复原状。 The fine for an organizational defendant is not more than the greatest of $5,000,000 or twice the pecuniary gain or loss.组织被告罚款不超过500万美元或两倍的金钱收益或损失最大的。
Count 10, conspiracy to tamper with witnesses and evidence: 20 years in prison, $250,000 fine or twice the gross gain or loss, and restitution.计数10,篡改证人和证据的阴谋:20年徒刑,25万美元罚款或两次总收益或损失,并恢复原状。
Counts 11 and 12, witness tampering: 20 years in prison, $250,000 fine or twice the gross gain or loss, and restitution.罪状11日和12日,篡改证人:20年徒刑,25万美元罚款或两倍的总收益或损失,并恢复原状。
Count 13, conspiracy to tamper with evidence: 20 years in prison, $250,000 fine or twice the gross gain or loss, and restitution.计数13,篡改证据的阴谋:20年徒刑,25万美元罚款或两次总收益或损失,并恢复原状。
Count 14, false statements in a matter within the jurisdiction of the executive branch: five years in prison, $250,000 fine, and restitution.计算在行政部门的管辖范围内的事项14,虚假陈述:五年徒刑,罚款25万美元,并恢复原状。
The case is being prosecuted by the Special Prosecutions and National Security Unit of the US Attorney"s Office in San Francisco, and the Counterespionage Section of the US Department of Justice.被起诉的情况下特别检控和国家安全部在旧金山的美国联邦检察官办公室,美国司法部的反间谍科。 The investigation, which is ongoing, is being conducted by the FBI.正进行的调查,这是正在进行的,由美国联邦调查局。
Please note, an indictment contains only allegations and, as in all cases, the defendants must be presumed innocent unless and until proven guilty.请注意,起诉书只包含的指控,被告在所有情况下,必须推定无罪,除非被证明有罪之前。
主力近期会有惊人举动,赶紧下载《东方财富通》免费查看
作者:27.190.15.* 发表时间:2012-03-03 13:20:34
0
美国官司最新进展美国官司最新进展
Former DuPont Scientist Pleads Guilty to Economic Espionage 前杜邦公司的科学家以经济间谍认罪
Admits He Provided Trade Secrets to Companies Controlled by Chinese Government 承认,他提供的由中国政府控制的公司的商业秘密
US Attorney"s Office March 02, 2012 美国联邦检察官办公室,到2012年3月02日 Northern District of California (415) 436-7200 加利福尼亚州北区 (415)436-7200
SAN FRANCISCO—Tze Chao pleaded guilty in federal court in San Francisco late yesterday afternoon to conspiracy to commit economic espionage, United States Attorney Melinda Haag announced.旧金山赵梓在旧金山串谋犯经济间谍活动的后期昨天下午在联邦法院承认有罪,美国司法部长梅林达海牙宣布。
In pleading guilty, Chao, who was employed by DuPont from 1966 to 2002, admitted that he provided trade secrets concerning DuPont"s proprietary titanium dioxide (TiO2) manufacturing process to companies he knew were controlled by the government of the People"s Republic of China (PRC).在认罪,王超,谁是由杜邦公司雇用从1966年至2002年,承认,他提供的商业秘密的有关杜邦公司专有的钛氧化钛(TiO2)的制造过程中的公司,他知道了人民的中国共和国(中国)政府控制。 Chao admitted that beginning in 2003, the year after he left DuPont, he began consulting for the Pangang Group, a PRC government-controlled company that produces TiO2.赵承认在2003年开始,一年后他离开杜邦,他开始为攀钢集团,一家中国政府控制的公司,生产二氧化钛咨询。 According to his plea agreement, Chao had “learned that the PRC government had placed a priority on developing chloride-process TiO2 technology in a short period of time and wished to acquire this technology from western companies.”根据他的认罪协议,超“据悉,中国政府把优先发展氯化过程中二氧化钛技术,在很短的时间内,并希望从西方公司获得这种技术。”
In 2008, Chao submitted a bid to design a 100,000-ton per year TiO2 facility for the Pangang Group.在2008年,赵提交投标设计以每年10万吨级二氧化钛为攀钢集团设施。 In connection with his bid, Chao provided DuPont information to the Pangang Group, including information that, according to his plea agreement, he “understood to be secret to DuPont and not available to the public.” Chao did not win the contract but in 2009 was asked by Pangang Group to review design work done by USA Performance Technology, Inc. He did so, and in the course of this review, provided additional DuPont trade secret information to Pangang Group.在与他的出价,超攀钢集团提供杜邦公司的信息,包括信息,根据他的认罪协议,他“理解为杜邦公司秘密,不向公众提供”超没赢得了合同,但在2009年攀钢集团被要求检讨美国绩效技术,公司做设计工作,他这样做,并在审查过程中,攀钢集团提供额外杜邦贸易秘密信息。
Chao"s plea comes in connection with the superseding indictment returned three weeks ago charging Wer Liew, Christina Liew, Robert Maegerle, and USA Performance Technology, Inc., among others, for their efforts to sell DuPont trade secrets to companies controlled by the PRC government.王超的请求是在三个星期前充电WER与Liew,克里斯蒂娜与Liew,罗伯特Maegerle,美国绩效技术公司,其中包括为他们的努力,由中国政府控制的公司出售杜邦公司的商业机密,返回新陈代谢起诉书。 Those companies—the Pangang Group and three subsidiaries—also were named as defendants in the indictment and charged with conspiracy to commit economic espionage and attempted economic espionage.这些公司,攀钢集团和三个子公司也被命名为在起诉书中的被告被控串谋犯经济间谍活动,并试图经济间谍。 As part of his plea agreement, Chao agreed to cooperate in the investigation and prosecution of this case.由于他的认罪协议的一部分,赵同意合作,在这起案件的调查和起诉。
Chao, 77 of Newark, Del., was indicted by a federal Grand Jury on Feb. 7, 2012.超,特拉华州纽瓦克,77,是2012年2月7日,联邦大陪审团起诉。 He was charged with one count of conspiracy to commit economic espionage, in violation of 18 USC § 1831(a)(5).他被控一项串谋犯经济间谍活动,违反18 USC§1831(一)(5)。 Under the plea agreement, Chao pleaded guilty to this charge as alleged in the superseding indictment.根据认罪协议,王超取代起诉书指控认罪这项收费。
Chao was arraigned yesterday in San Francisco and released on his own recognizance.超被提审昨天在旧金山和他自己的担保释放。 He entered his guilty plea before the Honorable Jeffrey S. White late yesterday afternoon in San Francisco.他之前在旧金山尊敬的Jeffrey S.白昨日晚下午进入他的认罪。 A date for sentencing was not set.宣判的日期还没有确定。 The maximum statutory peny is 15 years in prison and a fine of $500,000, plus restitution if appropriate.最大的法定peny是15年监禁和罚款50万元,加上恢复原状,如果适当的。 However, any sentence following conviction would be imposed by the court after consideration of the US Sentencing Guidelines and the federal statute governing the im of a sentence, 18 USC § 3553.然而,任何判刑定罪后会被判处美国量刑指南“的审议后由法院和联邦法律管辖的一个句子,18 USC§3553 IM。
This case is being prosecuted by the Special Prosecutions and National Security Unit of the US Attorney"s Office in San Francisco and the Counterespionage Section of the National Security Division of the US Department of Justice.这种情况下,特别在旧金山的美国联邦检察官办公室和美国司法部国家安全部反间谍科的检控和国家安全单位被起诉。 The investigation is being conducted by the Federal Bureau of Investigation.联邦调查局正进行调查。